Andhra Pradesh has always been known for its rich culture, its paintings, handicrafts, and handlooms. Its Ikat handlooms are just as popular as its world-renowned diamond Koh-i-Noor . It is also known as the “rice bowl of India” for being a major producer of rice here, and among lesser known facts, it used to be a major Buddhist pilgrimage site in India once upon a time, with many sites of Buddhist learning centres, chaityas and stupas found across the state. Let’s take a look at its language Telugu, spoken fondly in this southern state of India, which was also home to an elegant Indian classical dance form called Kuchipudi.


Telugu – what, where and how much?


One of the 22 official languages of India and one of the six classical languages as designated by the Indian government, Telugu is the official language in Andhra Pradesh and Telangana, as well as the Yanam district of Puducherry.


Spoken by over 75 million people around the world including Tamil Nadu, Karnataka, Maharashtra, Odisha, Chhattisgarh, some parts of Jharkhand and the Kharagpur region of West Bengal, Telugu is a Dravidian language that happens to be the third-most-spoken language in the Indian subcontinent after Hindi and Bengali. With 31 million Telugu online users expected by 2021, the internet adoption rate is pretty significant. That is perhaps why Telugu language localisation services are the need of the hour. There is always a lot of demand for English to Telugu translation services, Telugu translators and Telugu interpreters in India.


Tracing back the links


The Telugu script is derived from that of the 6th-century Calukya dynasty and is related to that of Kannada as well. Even though the first written material dates back to about 575 CE, Telugu literature begins in the 11th century with a version of the Hindu epic Mahabharata by the writer Nannaya Bhatta.


During the period 575 CE to 1022 CE – Telugu was more influenced by Sanskrit and Prakrit. Its literature was initially found in inscriptions and poetry in the courts of the rulers, and in written literary works. Later towards the 17th century, there was a lot of Persian and Arabic influence thanks to the Mughal empire and the dynasty of the Nizam of Hyderabad.


Of scripts and lineages


The origins of the Telugu alphabet can be traced by to the Brahmi alphabet of ancient India, which developed into an alphabet used for both Telugu as well as Kannada, which in turn split into two separate alphabets between the 12th and 15th centuries AD. It wasn’t until the second half of the 20th century, that the script broke away from the archaic style and a new written standard then emerged based on the modern spoken language.


Trending today


There is a massive influx of non-English internet users on the web as well as creation of user generated content in Indian languages in India. Interestingly, back in 2017, KPMG and Google went on record to say that by 2021, Bengali, Marathi, Telugu and Tamil internet users alone are expected to form 30% of the total Indian language internet user base*. In light of this, several digital platforms and content providers have adopted a regional content strategy to reach out to the 1.3 billion population of India, after realising the limited potential of consumers in the urban pockets of India. The future of the language industry in India is indeed headed towards the vernacularisation of all content across domains, an effort made by industries and the government alike.


So, if you are looking for help with any of the following translations, or would like to learn more about online Telugu language translation services, please get in touch with us. Click here to try a sample translation completely free!


  • website translation
  • agreement translation
  • visiting cards translation
  • birth certificate translation
  • death certificate translation
  • marriage certificate translation
  • residence permit translation
  • technical document translation
  • profile translation
  • marksheet translation
  • educational certificates translation
  • visa translation
  • manual translation
  • book translation
  • driving licence translation
  • medical records translation
  • subtitling translation
  • closed caption translation
  • financial report translation
  • blog translation
  • SMS translation
  • product description translation
  • MTPE translation
  • book translation
  • technical translation
  • medical translation
  • financial translation
  • legal translation
  • business translation
  • automobile translation
  • defence translation
  • agriculture translation
  • tourism translation


We offer website localization, software localization, mobile apps and web apps localization, graphics localization and video localization in industries as diverse as advertising, childcare, culture, e-commerce, education, e-learning, entertainment, finance, food, media, nutrition, pharmaceutical, software, travel and more.



*Indian Languages – Defining India’s Internet, KPMG and Google Report, 2017



Content curated & SmartRead by: Team Vernac

Author: Alifya Thingna